種-Lyrics

支援企業さま

 

 

 

 

 

 


Seeds
Saatgut

 

この地上に僕らが生まれた時 あなたはどんな気持ちだったかな?
When we first came into the world, how did you feel?
Als wir zur erste mal in die Welt gekommen sind,was hast du gefuhlt?

当たり前に過ごした毎日は とても特別で
We lived together. Those were such ordinary days, such special days.
Zusammen zu leben war schon obwohlheit.Diese waren so besondere Tage.

なんでまっすぐ育たないの? なんて
You’d say, “Why aren’t you growing up straight?”
Warum bist du nicht mehr gehorsam aufgewachsen?

あなたを困らせたこともあったでしょう
I know I used to cause you trouble.
Ich erinnere mich, dass ich dich oft storte

一人で大きくなったつもりでいた そんなはずないのにね
I thought I was growing up all by myself, but now I know I was wrong.
Ich dachte, dass ich ganz alleine aufgewachsen bin aber nun weis ich dass ich falsch habe

小さく握るその手は 何を握りしめているのだろう?
His little hand is closed tightly. I wonder what it’s holding.
Die kleine Hand halt fest. Ich frage mich, was es halt.

大切な想い 握りしめ あの日 生まれてきた僕ら
We came into the world holding precious hopes.
Halten wertvoller Hoffnungen,an die Tage,als wir erste mal in die Welt kamen.

ありがとう 言葉にできない気持ちを込めて
Thank you. I can’t express in words the gratitude I feel.
Danke mit meinem ganzen Herzen,dass ich nicht in Worte fassen kann.

このメロディーは届きますか? こんな僕らだけど
Will this melody reach you? This is us saying
Hast du diese Melodie erreicht? von diejenigen von uns,

ありがとう こんな素敵な仲間がいるから
Thank you. You’re all such special friends.
Danke. Wir haben diese solche besonderen Freunde.

このかけがえない幸せが どうかいつまでも続きますように
May this irreplaceable happiness go on forever and ever.
Ich hoffe dass diese unerzetzliche Gluck geht fur immer und immer.

いつも気にかけてくれてありがとう
You are always concerned about me. Thank you.
Du bist immer um mich besorgt.Danke

ときに叱ってくれてありがとう
Sometimes you set me right. Thank you.
Manchmal hast du mich zurechtgewiesen.Danke

一人悩む私に寄り添って 考えてくれたんだね
When I was struggling all alone, you came and supported me.
Als ich alleine besorgt war,warst du in meiner Nahe meine Schwierigkeiten zu teilen.

あなたがくれたこの種 紡ぎ咲かせた大きな花
The seed you gave me has been spun into a big flower.
Die Saatgut,die du mir gebracht hast,wurde in eine grose Blume gewebt.

そしてまた種が新たな花咲かせ 永久に紡いでゆく
In turn, another seed will be spun into a new flower, and on and on.
Ein weiteres Saatgut wird in eine neue Blume wieder und wieder gewebt.

ありがとう 言葉にできない気持ちを込めて
Thank you. I can’t express in words the gratitude I feel.
Danke mit meinem ganzen Herzen,dass ich nicht in Worte fassen kann.

このメロディーは届きますか? こんな僕らだけど
Will this melody reach you? This is us saying
Hast du diese Melodie erreicht? von diejenigen von uns,

ありがとう あっという間に過ぎゆく毎日
Thank you. The days pass by so fast.
Danke.Die Tage vergehen so schnell.

そのひとつひとつが宝物
Every single day is a blessing
Jeder einzelne Tag ist ein Segen

どうかいつまでも笑えますように
Hope we can keep on smiling.
Ich hoffe,dass wir fur immer das Lacheln behalten konnen.

たくさんの愛を受け育った僕らは
We received lots of love growing up,
Wir haben viele Liebe bekommt um aufzuwachsen

たくさんの愛をこの種に注ぎ 本当の生きる意味を知った
and as we’ve poured lots of love into this new seed, we’ve realized the true meaning of life.
Wiederum haben wir viele Liebe in diese Saatgut gegossen,damit wir die wahre von Liebe wissen

今ならやっと言える
Now I can say
Jetzt kann ich sagen,

ありがとう あなたのもとに生まれて来たこと 本当によかったと今思います
Thank you. I’m really fortunate to have been born to you.
Danke.Ich glaube ich bin sehr glucklich,weil ich von dir geboren bin.

僕らもそう思ってもらえるように
Hope this new seed will think the same.
Ich hoffe dass diese Saatgut das gleiche denken wird

この種をずっとつむいでいけますように
Hope we can spin this seed into a flower.
Ich hoffe,dass wir diese Saatgut weiter verbreiten konnen

アナタの命が たくさんの 笑顔 輝きにあふれますように
Hope YOU have a life full of smiles and light.
Ich hoffe,dass du ein Leben voller Lacheln und Lichten haben wirst.

 


《種-歌詞》
英訳:堀込泰三
独訳:Roxana Giulau

他言語での翻訳を行える方いましたら、是非お声かけください。お待ちしております。
Please translated lyrics into other language.

Contact